onsdag 10 september 2014

Översättarutbildningen

Har just avverkat första övningsuppgiften i min nya karriär som översättare. I uppgiften ingick en sida på museet Buddenbrookhaus webbsida och jag stupade direkt. Hur i all sin dar får man svenska på "Jahrhundertroman"? Ser fram emot feed-backen och diskussionsgenomgången. Blir också medveten om att jag nog aldrig läst Buddenbrooks. Bör åtgärdas!



2 kommentarer:

Annika sa...

Ja, det det med språk kan vara knepigt ibland :-)

Kul med översättarutbildning.

Jag har också funderat på att gå men då det saknas sådana på distans (utan fysiska träffar) har jag varit tvungen att hoppa över det. Jag blev dock översättare i alla fall så ingen skada skedd.

Stort lycka till på utbildningen!

agnes i Lund sa...

Det känns som om det är en riktigt bra utbildning!